Rendez-vous au prochain orage
(Ben Boyd National Park, NSW, 05-10-2013) Tout a commencé par un petit tour à la pointe nord de Ben Boyd NP. Les yeux remplis de bleus, de verts, de rouges Continue Reading →
A Saint Kilda, il y a comme qui dirait quelques approximations dans les traductions des devises officielles sur le fronton des commissariats de police… Garanti sans trucage, en français dans le texte. Parfois trouvé en version anglaise ‘‘Uphold the right’’, nettement moins drôle, vous l’admettrez.
Et quoi de mieux qu’un fou-rire monumental, en pleine pluie battante, pour oublier trombes d’eau et chaussures amphibies le temps de rentrer se mettre au chaud ? Merci, la police de Victoria ! Promis, nous n’oublierons pas non plus : tenons le bien droit, surtout !
PS: la réponse au kekessé demain… ou dimanche. Mais très vite, promis !
Ils sont trop fort en traduction française ces Australiens…ça me refait pensez à la pub: « Encore une petite bite » qui a fait le buzz en France, pour traduire: just a little bit!!!
En fait tout ça se « tient »…enfin, si on peut dire !!!!!
Effectivement, tout se tient. Et plutot bien (et droit, aussi )
Et en quelques lignes je te vois pouffant de rire!
c’est trop bon … enfin euh …
Pouffant de rire et trempee comme une soupe, c’etait epique !
C’est vrai que traduction est plutôt… étonnante !
N’est-ce pas ! On ne s’en lasse pas…
Ben voilà, je vois de cracher mon m&m’s de pâques sur mon écran … Je les aime ces Australiens
Sont chouettes, hein ! Ils doivent bien se marrer aussi, avec certaines traductions quelque peu bancales… Fair enough!